lunes, 26 de octubre de 2009

POEMA INVENTADO

Viento recio que humecta mis labios
La suave brisa en el eco de tu mirada
Tus palabras que dejan mudo a un sabio
Mientras a mi alma clama por mi amada

El regalo de tu corazón demanda justicia
Tus manos que envuelven en la dulce paz
Armonía constante de tus propias caricias
Tu presencia que aleja tristeza sobre la faz

Bebo cual ciervo sediento de tus dulces ríos
Buscando en tu mirada la sonrisa amante
Guiado ciegamente a la libertad en caminos sombríos
A los caudales de un cielo por tus caricias delirante

Grito en silencio con sonido estremecedor
Reconociendo que sin ti la vida se torna vacía
Las voces en la ciudad es un ruido abrumador
La distancia en mi frente que a mi alma desvaría

Ausencia de ti, que solo vives en mi mente
Ausencia de ti, que doy mi tiempo al mar
Ausencia de ti, tanto que te noto ausente
Ausencia de ti, que extraño tanto amar.

ROMEO Y JULIETA Parafrasis

La historia se desarrolla en Verona, en donde viven dos familias que son rivales, los Montesco y los Capuleto. Romeo, único heredero de los Montesco, entra sin ser invitado al baile de mascara de los Capuleto, en el que conoce a Julieta, hija única de los Capuleto; ambos se enamoran a primera vista. Sabiendo que sus padres jamás permitirán su unión, se casan en secreto, con ayuda de Fray Lorenzo.

El mismo día de la ceremonia, Teobaldo insulta a Romeo, a pesar de ello este último rehusa batirse. Pero Mercutio, el mejor amigo del joven Montesco, entabla duelo a muerte con Teobaldo. Romeo trata de separarlos y Teobaldo aprovecha para herir mortalmente a Mercutio. Romeo, entonces reta a Teobaldo y venga a su amigo matando a su adversario. El Príncipe de Verona, indignado por los sucesos, condena a Romeo al destierro o a la muerte. Romeo se encuentra desesperado, porque estará separado de Julieta, pero Fray Lorenzo le aconseja escape a Mantua, hasta que pueda ser publicado su matrimonio con Julieta y se reuna con ella. Romeo huye a Mantua después de una última entrevista con Julieta.

El Conde Paris, pariente del príncipe, pide la mano de Julieta y le es concedida. Julieta se niega y pide auxilio a Fray Lorenzo, quien le aconseja que acepte la boda y le entrega un pequeño franco con un elixir que la sumirá en estado cataléptico, parecido a la muerte. Le indica tomarlo la noche anterior a la boda y se compromete a estar con ella cuando despierte en la cripta de su familia, acompañado de Romeo, después ambos jóvenes escaparían. Fray Lorenzo envía un mensajero a Romeo (Fray Juan) para que venga por Julieta en el momento de despertar.

Sin embargo, el mensajero no encuentra a Romeo, ya que este avisado por su criado (Baltasar) de que Julieta ha muerto, sale inmediatamente hacia Verona. Romeo llega a la cripta de los Capuleto encontrándose con Paris, que iba a depositar flores a su futura esposa. El Conde se indigna al ver a Romeo, ambos se baten, resultado vencedor el joven. Romeo se acerca a Julieta, la besa por última vez y toma veneno, falleciendo a los pies de su amada.

En ese momento llega Fray Lorenzo, quien se atemoriza al ver los cuerpos de Paris y Romeo. Julieta despierta y el fraile trata de convencerla para que huya con él, pero la joven se niega al ver a su esposo muerto. Fray Lorenzo se va y Julieta se acerca a Romeo, lo besa y se hiere con el puñal de su esposo, muriendo abrazando a su amado. Los guardias aprenden a Fray Lorenzo y a Baltasar. Fray Lorenzo revela la verdad ante el Príncipe de Verona, los Montesco y los Capuleto. Con la muerte de Romeo y Julieta, se sella la paz entre las dos familias rivales.

ROMEO Y JULIETA Sintesis

Encontramos a nuestro héroe durante un duelo entre los jóvenes de dos familias enemigas de Verona: los Montague y los Capulet. Romeo Montague suspira por una chica, Rosaline, que no vemos nunca. Julieta Capulet, quien tiene trece años, acaba de enterarse que Paris, el soltero atractivo de Verona, quiere casarse con ella. Los dos se conocerán esa noche en un baile de máscaras en la casa de los Capulet. Romeo y sus amigos han decidido colarse a la fiesta (disfrazados, por supuesto) porque han oído que Rosaline está en la lista de los invitados. Romeo en su lugar, conoce a Juliet y los dos se enamoran. Luego, se dan cuenta de ser miembros de dos familias enemigas pero todavía están enamorados. Después de la fiesta, Romeo se queda debajo del balcón de Julieta y los dos usan este encuentro romántico para planear su boda. Un poco precipitado pero sincero.

Aquí las cosas se complican. Romeo va con fraile Lawrence para arreglar los detalles de la boda y Julieta se confía en su niñera, quien la crió, básicamente, y le pide que vaya a ver a Romeo por ella. La niñera se encuentra con Romeo y su amigo Mercutio, que piensa que la situación es graciosísima. Romeo le dice que traiga a Julieta a la casa del fraile Lawrence, donde los dos se casarán.

Mientras tanto, Benvolio, otro miembro de la pandilla Montague, se tropieza con Tybalt Capulet, que está enojado porque los Montague se colaron en la fiesta de la otra noche. Romeo, recién casado, entra en esta situación tensa, las cosas se intensifican y Tybalt mata a Mercutio. Abrumado de dolor, Romeo lo reta a un duelo y lo mata. Romeo huye antes de que todo de Verona acuda. El Príncipe de Verona dictamina que Romeo no será ejecutado sino exiliado de Verona. Todo esto es algo de un aguafiestas para su nuevo matrimonio.

Julieta se entera por su niñera que su esposo nuevo ha matado a su primo. Está doblemente triste a causa de la muerte y la matanza. Principalmente, quiere ver a su esposo exiliado. La niñera encuentra a Romeo escondido en la casa del fraile Lawrence y el fraile inventa un plan. Romeo puede pasar su noche de bodas con Julieta pero luego tendrá que fugarse mientras el fraile intenta hacer que el príncipe perdone a Romeo. La unión de Romeo y Julieta se hará pública cuando Romeo vuelva.

Entretanto, en la casa de los Capulet, Paris está tratando de casarse con Julieta, quien está muy alterada. El Lord Capulet decide que una boda – es decir, con Paris – es exactamente lo que Juliet necesita para distraerla, ya que no sabe que ya está casada. Julieta pasa la noche de bodas con Romeo y mientras está saliendo la mañana siguiente se entera de que su boda con Paris tendrá lugar en dos días. Se niega y discute ferozmente con sus padres. Incluso su niñera cree que debería casarse con Paris porque Romeo "está como muerto" para ella.

Julieta está tratando de decidir lo que debe hacer y va a la casa del fraile Lawrence, donde tiene un beso extraño con Paris. Después de que París se va, ella amenaza con suicidarse. El fraile agrega otro detalle a su plan y le da una bebida vegetal que la hará parecer muerta durante 42 horas. Sí, exactamente 42 horas. Va a casa, consiente de casarse con Paris y toma el "veneno" con la intención de parecer muerta el día de su boda. La llevarán al sepulcro de los Capulet, donde Romeo la encontrará, y todos serán felices para siempre.

Desafortunadamente, Romeo está escondido en Mantua, incomunicado de sus cómplices en Verona. La noticia de la "muerte" de Julieta le llega antes de la del plan del fraile. Compra veneno para que pueda ir a la tumba de Juileta y matarse. Ahí, se tropieza con Paris, lo mata y luego entra en el sepulcro para pasar un rato con el "cadáver" de Julieta.

Se toma el veneno y se muere justo antes de que Julieta se despierte y lo encuentre muerto. El fraile, quien acude en un cierto punto, lo encuentra muerto también y intenta convencer a Juliet que se fugue. Se niega (parece que lo hace mucho) y besa a Romeo (también hace eso mucho). Sus labios todavía tienen un poco de calor. ¡Apenas lo perdió! No hay suficiente veneno en sus labios para matarla y se apuñala con una daga. Los Capulet, los Montague y el Príncipe de Verona acuden al sepulcro y encuentran a los amantes muertos. Se lleva al fraile Lawrence y el confiesa todo. Los dos señores de las familias enemigas están muy alterados a causa de esta historia de amor de sus hijos y deciden acabar su disputa.

domingo, 25 de octubre de 2009

ACTIVIDADES:



DÊCIMA:
Favores que son tan llenos,
no sabré servir jamás,
cuanto los merezco buenos.
De pagarse están ajenos
al mismo agradecimiento;
pero ellos mismos intentoque sirvan de recompensa,
pues debéis a mi defensa
lucir vuestro entendimiento


Contrastes característicos de la literatura barroca:

Lo sencillo y lo complejo: lenguaje sencillo como en las Redondillas; elegante y rebuscado: en algunos sonetos.Lo popular y lo culto: popular en composiciones dedicadas a los niños, a los indígenas, negros: culto, cuando emplea lenguaje elevado como en la mayoría de los sonetos.Lo profundo y lo superficial: en general, su obra es profunda, con apariencia de superficialidad como en el soneto: a una rosa.


CAMPOS SEMÂNTICOS
Semántica: se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación del significado de un determinado elemento, símbolo, palabra, expresión o representación formal.
http://es.wikipedia.org/wiki/Semántica

Campo semántico: es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico (sema) común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos distinguidores.Un campo semántico estaría constituido por un grupo de palabras que están relacionadas por su significado, compartiendo ciertas características comunes o referenciales.
http://es.wikipedia.org/wiki/Campo_semántico

Se pueden establecer campos semánticas por asociación a afinidad semántica, de acuerdo con su significado, a partir de las semejanzas y diferencias que presentan.


Establece campos semànticos pòr asociaciòn con las voces:

CASA: hogar, vivienda, piso, edificio, iglù, choza, familia, paredes, habitación, departamento.
POBLACIÔN: pueblo, cuidad, grupo, organización, personas, localidad, habitamiento, gente.



Se observa que a través de un campo semántica se definen las palabras que lo integran.Define las voces:

CASA: es una edificación construida para ser habitada; es el lugar donde una familia realiza sus actividades.
FAMILIA: es el núcleo o el epicentro donde se forma la sociedad o el paìs.
LINAJE: es la línea de ascendencia o descendencia en cualquier familia o de una persona llamada como primer progenitor.
POBLACIÔN: es un grupo de personas u organismo de una especie particular ubicado en un espacio geográfico.
LOCALIDAD: es una división territorial y administrativa en cualquier núcleo de población con identidad propia.
SINÒNIMOS Y ANTÒNIMOS
El manejo de los sinónimos y antónimos favorece el enriquecimiento del vocabulario. Es muy importante al redactar o al hablar, emplear palabras con un significado semejante, es decir, sinónimos para variar el texto y evitar repeticiones; asì como emplear los antónimos correctamente para precisar los conceptos expresados y dar a cada palabra el significado que se desea dentro de un contexto

SINÔNIMOS: palabras diferentes con significado semejante.Agreste: abrupto, áspero, salvaje, rustico, silvestre.Beneficio: provecho, ganancia, rendimiento, utilidad, comisión, producto
Disminuir: abreviar, rebajar, reducir, restar, acortar, descender, debilitar.Lograr: conseguir, obtener, alcanzar, conquistar, ganar, embolsar.Porción: trazo, fragmento, ración, proporción, división


Elabora expresiones con los sinónimos de las voces anteriores:

1.-tu amigo Iván es muy salvaje
2.- por vender mucho en el puesto te daré una comisión
3.- van a reducir los impuestos
4.-van a ganar mucho dinero en ese trabajo
5.- Hare una división en mi cuaderno

Sustituye las palabras realizadas con negro por el sinónimo correspondiente.

Entusiásmate(deslumbra) en la vida como si cada uno de los pasos que das te proporcionase(ofrecen) un triunfo(victoria) definitivo(absoluta).No temas parecer(similar) ridículo; el entusiasta( admirador) demuestra claramente, cuando menos, ser un hombre sencillo, de buena fe y todos los hombres así son respetables(honorable) y admirados(simpatizantes), por los que saben conocer(entender) las grandes virtudes humanas.El entusiasmo te hará todos los caminos fáciles y todas las sendas (veredas) seguras. El entusiasta va por la vida como sin poner los pies en el suelo.El entusiasmo es comunicativo como el fuego que se propaga (extiende) rápidamente y alumbra (ilumina).


ANTÒNIMOS

Son las voces que tienen significado opuesto.
Agregar: quitar, restar, separar, sustraer.Bienestar: pobreza, intranquilidad.Egoísmo: altruismo, generosidad, solidaridad.Ignorancia: sabiduría, aptitud.Claridad: oscuridad, confusión, tinieblas.Elabora expresiones en las que se empleen las voces anteriores con sus respectivos antònimos.

1.- se deben de agregar mas papas y quitar cebollas
2.-algunos tienen pobreza e intranquilidad y otras personas bienestar
3.- hay que disminuir el egoísmo y aumentar la generosidad
4.- hay que dejar la ignorancia y entusiasmarnos con la sabiduría
5.- la claridad es todo lo contrario que la oscuridad

ACENTUACIÒN
La ùltima palabra de cada verso puede ser: aguda, grave o esdrùjula. Para el defecto de la medida del verso, cuando la palabra es aguda se cuenta una sìlaba màs; si es esdrùjula cuenta una sìlaba menos y si es grave, no sufre ninguna alteraciòn.Ejemplos:Haz que mis cànticos (esdrùjula) 6-1= 5 sìlabasPuros se eleven (grave o llana) 5 sìlabasHasta el señor ( aguda) 4+1= 5

Sinalefa: resulta del encuentro de varias vocales, puede ser inacentuado o acentuado, según la naturaleza acentual originaria de las vocales que entran en su composición. Si hay vocales acentuadas, pueden producirse desplazamientos del acento. Para el efecto acústico, la sinalefa acentuada tiene un solo acento de intensidad, aunque sean más de una las vocales originariamente acentuadas
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Sinalefa-vocales%20concurrentes.htm

Dialefa o Dièresis: es la desunión de un diptongo, formando dos sílabas en lugar de una, como lo sería gramaticalmente.La diéresis se indica con la colocación de dos puntos, llamados crema, diéresis o puntos diacríticos, sobre la vocal débil, o la de menor intensidad fonética del diptongo.
http://es.wikipedia.org/wiki/Dialefa

SINALEFA:que/mi al/ma se/re/ve/lay aun/que/ti/nie/blas/pa/dez/co/luz/de/vi/da ha/brà.
DIALEFA:la/del/que/hu/ye del/mun/da/no/ru/i/do/ba/Joel/su/a/ve/muy/mu/llo.

RIMA
es la repetición de una secuencia de fonemas o sonidos al final del verso a partir de la última vocal acentuada, incluida ésta. uno de los elementos más llamativos del ritmo de un poema, pero no es el único, ni tampoco es imprescindible, de hecho hay poemas sin rima.
La rima es la repetición de sonidos desde la última vocal acentuada de cada verso.
La rima puede ser consonante o asonante, el soneto tienen que tener rima consonante, la más difícil.
http://www.xtec.cat/~dlopez12/rima.html
http://es.wikipedia.org/wiki/Rima


Rima asonante: tiene sòlo vocales iguales:... la vida a la mar confiaba.... porque ella era su amaada.Rima consonante: tiene vocales y consonantes iguales:... alivia tus fatigas... pensando en las espigas.Rima libre: cuando no existe semejanza en los sonidos finales de los versos.... suave patria.te doy tu dicha la clave.




RITMO
En un sentido general el ritmo, es un flujo de movimiento controlado o medido, sonoro o visual, generalmente producido por una ordenación de elementos diferentes del medio en cuestión. El ritmo es una característica básica de todas las artes, especialmente de la música, la poesía y la danza. También puede detectarse en los fenómenos naturales.
http://es.wikipedia.org/wiki/Ritmo

MÊTRICA
Dentro de la poesía, la métrica se ocupa de la formación rítmica de un poema. Cuando se trata de prosa, se trata de prosa rítmica. El estudio métrico comprende tres partes fundamentales: el verso, la estrofa y el poema.
http://es.wikipedia.org/wiki/Métrica
REDONDILLA
Hombres necios que acusáisA la mujer sin razón
Sin ver que sois la ocasión
De lo mismo que culpáis.
Si con ansias sin igual
Solitàis su desdèn
,¿Por qué queréis que obren bien
Si las incitáis al mal?
Combatís su resistencia,
Y luego con gravedad
Decís que fue divinidad
Lo que hizo la diligencia.
Parecer quiere el denuedo
De nuestro parecer loco
Al niño que pone el coco
Y luego le tiene miedo.
Queréis con presunción necia
Hallar a lo que buscáis;
Para pretendidas thàis,
Y en la posesión Lucrecia.
¿Qué humor puede ser mas raro
Que el que, falto de consejo,
El mismo empaña el espejo
Y siente que no este claro?

mètrica de redondilla
Hom-bres(G) ne-ci-os(G) que a-cu-sa-is(G) a la mu-jer(G)
sin ra-zòn(A)
Sin ver que so-ìs(G) la o-ca-si-òn(A)
de la mis-ma(G) que cul-pa-ìs(A)
Si con an-sias sin i-gual(G)
so-li-ta-ìs(A) su des-dèn
¿por què que-re-ìs(A) que o-bren(G) bien
si las me-ta-ìs(A) al mal?
Com-ba-tis(G) su re-sis-ten-cia(G)
y lue-go(G) con gra-ve-dad(A)
de-cìs(A) que fue li-vian-dad(G)
lo que hi-zo(G) la di-li-gen-cia(G)
Pa-re-cer(G) quie-re(G) el de-nue-do(G)
de vues-tro(G) pa-re-cer(G) lo-co(G)
al ni-ño(G) que pa-ra(G) el co-co(G)
y lue-go(G) te tie-ne(G) mie-do(G)
Que-re-ìs(A) con pre-sun-ciòn(A) ne-cìa(A)
ha-llar(G) a la que bus-ca-ìs(A),
pa-ra(G) pre-ten-di-da(G). Tha-is(G),
y en la po-se-ciòn(A), Lu-cre-cia(G)
¿Què(A) hu-mor(G) pue-de(G) ser mas ra-ro(G)
que el que, fal-to(A) de con-se-jo(G),
èl mis-mo(G) em-pa-ña(G) el es-pe-jo(G)
y sien-te(G) que no es-tè(A) cla-ro(G)?